Language Language
Search Search

Welcome in photo gallery

Ünnepség a Nagy Aulában, mely az épület előterében található. A Műszaki Egyetem (1899-1901 között épült) a Belváros déli részén található, az azonos nevű téren. (Politechnika)
Ünnepség a Nagy Aulában, mely az épület előterében található. A Műszaki Egyetem (1899-1901 között épült) a Belváros déli részén található, az azonos nevű téren. (Politechnika)
Barbakan wzniesiony w pasie warszawskich murów obronnych na przejściu ze Starego do Nowego Miasta. Projektantem budowli był architekt Jan Baptysta Wenecjanin.fot. Archiwum Stołecznego Biura Turystyki
Barbakan wzniesiony w pasie warszawskich murów obronnych na przejściu ze Starego do Nowego Miasta. Projektantem budowli był architekt Jan Baptysta Wenecjanin.fot. Archiwum Stołecznego Biura Turystyki
Beurs in Warschau
Beurs in Warschau
<p>Wnętrze nowoczesnego budynku Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego. Od 15 grudnia 1999 roku cała biblioteka mieści się w jednym gmachu na rogu ulic Dobrej i Lipowej według projektu Marka Budzyńskiego i <span class=Zbigniewa Badowskiego.

" src="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_l_biblioteka-uw.jpg" rel="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_s_biblioteka-uw.jpg" />

Wnętrze nowoczesnego budynku Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego. Od 15 grudnia 1999 roku cała biblioteka mieści się w jednym gmachu na rogu ulic Dobrej i Lipowej według projektu Marka Budzyńskiego i Zbigniewa Badowskiego.

Emilia Plater Street
Emilia Plater Street
A város legrégebbi részének központja. A Főteret a XIII. század végén alapították, jelenleg körülötte koncentrálódik a főváros turista forgalma.
A város legrégebbi részének központja. A Főteret a XIII. század végén alapították, jelenleg körülötte koncentrálódik a főváros turista forgalma.
<p>W 1898 roku 22 kwietnia zaczęto kopac fundamenty, a 19 listopada 1901 roku uroczyście powitano pierwszego gościa. Ten pięciogwiazdkowy hotel, znajdujący się przy ulicy Krakowskie Przedmieście 42-44 jest najstarszym i najdroższym<small><sup id= hotelem w Warszawie.

" src="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_l_hotel-bristol.jpg" rel="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_s_hotel-bristol.jpg" />

W 1898 roku 22 kwietnia zaczęto kopac fundamenty, a 19 listopada 1901 roku uroczyście powitano pierwszego gościa. Ten pięciogwiazdkowy hotel, znajdujący się przy ulicy Krakowskie Przedmieście 42-44 jest najstarszym i najdroższym hotelem w Warszawie.

<p style=Pomnik króla Zygmunta III Wazy na placu Zamkowym w Warszawie, który został wzniesiony w latach 1643–1644 z fundacji jego syna Władysława IV Wazy. Projektem zajęli się Augustyn Locci i Constantino Tencalli. W czasie działań wojennych został zburzony przez Niemców. Pomnik zrekonstruowano w latach 1948–1949, a w 1965 wpisano do rejestru zabytków.

" src="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_l_kolumna-zygmunta.jpg" rel="/images/phocagallery/warszawa-w-sercu-polski/thumbs/phoca_thumb_s_kolumna-zygmunta.jpg" />

Pomnik króla Zygmunta III Wazy na placu Zamkowym w Warszawie, który został wzniesiony w latach 1643–1644 z fundacji jego syna Władysława IV Wazy. Projektem zajęli się Augustyn Locci i Constantino Tencalli. W czasie działań wojennych został zburzony przez Niemców. Pomnik zrekonstruowano w latach 1948–1949, a w 1965 wpisano do rejestru zabytków.

Warszawska Syrenka – symbol Warszawy. Pomnik znajdujący się na rynku starego miasta został wykonany przez Konstantego Hegla. fot. Archiwum Stołecznego Biura Turystyki
Warszawska Syrenka – symbol Warszawy. Pomnik znajdujący się na rynku starego miasta został wykonany przez Konstantego Hegla. fot. Archiwum Stołecznego Biura Turystyki
This is the statue on Warsaw's Praga,  part of capital situated on the east from Vistula river.
This is the statue on Warsaw's Praga, part of capital situated on the east from Vistula river.
<p>Skrzyżowanie al. Jerozolimskich z ul. Chałubińskiego. Jedno z największych w dzielnicy Śródmiescie w Warszawie. Znajdują się tu Dworzec centralny, Marriott, Orco Tower.</p>

Skrzyżowanie al. Jerozolimskich z ul. Chałubińskiego. Jedno z największych w dzielnicy Śródmiescie w Warszawie. Znajdują się tu Dworzec centralny, Marriott, Orco Tower.

Swietokrzyski Bridge (lit. Holy Cross Bridge) goes over the Vistula river in Warsaw. It is a great place for evening walks because of beautiful panoramic view of Warsaw which can be seen from that bridge. Thanks to wide pavements and cycle paths each way it is completely safe.
Swietokrzyski Bridge (lit. Holy Cross Bridge) goes over the Vistula river in Warsaw. It is a great place for evening walks because of beautiful panoramic view of Warsaw which can be seen from that bridge. Thanks to wide pavements and cycle paths each way it is completely safe.
Opera and theater complex is located on Theater Square.
Opera and theater complex is located on Theater Square.
The Castle Square is a part of Old Town, which is included in the list of the UNESCO world heritage sites. On this picture you can also see the Royal Castle and King Sigismund's Column.
The Castle Square is a part of Old Town, which is included in the list of the UNESCO world heritage sites. On this picture you can also see the Royal Castle and King Sigismund's Column.
The Castle Square is a part of Old Town, which is included in the list of the UNESCO world heritage sites. On this picture you can also see the Royal Castle and  King Sigismund's Column.
The Castle Square is a part of Old Town, which is included in the list of the UNESCO world heritage sites. On this picture you can also see the Royal Castle and King Sigismund's Column.
Ujazdowski Park is one of the most picturesque parks of Warsaw. This is the great place for romantic walks.
Ujazdowski Park is one of the most picturesque parks of Warsaw. This is the great place for romantic walks.
Wilanow Palace is situated in Wilanow district of Warsaw. It is designed in baroque style and also known as Polish Versailles.
Wilanow Palace is situated in Wilanow district of Warsaw. It is designed in baroque style and also known as Polish Versailles.
<p>Odbudowa wyglądu Zamku do  stanu sprzed 1939 roku trwała od 1971 r. do 1974 r., jednak wyposażanie wnętrz i prace wykończeniowe trwały do 1988 roku. Wsparcia finansowego w odbudowie udzielił Społeczny Fundusz Odbudowy Stolicy.</p>

Odbudowa wyglądu Zamku do stanu sprzed 1939 roku trwała od 1971 r. do 1974 r., jednak wyposażanie wnętrz i prace wykończeniowe trwały do 1988 roku. Wsparcia finansowego w odbudowie udzielił Społeczny Fundusz Odbudowy Stolicy.

<p>Życie nocne nad wisłą toczy sie w tzw. ogródkach, gdzie w bardzo przyjaznej atmosferze można odpocząc od dnia codziennego.</p>

Życie nocne nad wisłą toczy sie w tzw. ogródkach, gdzie w bardzo przyjaznej atmosferze można odpocząc od dnia codziennego.

現在ワルシャワ市長の官邸となっているこの建物は、ワルシャワ会議王国(1825年)時代以来、この都市の政治の拠点として機能し続けてきた。
現在ワルシャワ市長の官邸となっているこの建物は、ワルシャワ会議王国(1825年)時代以来、この都市の政治の拠点として機能し続けてきた。
クラクフ郊外通りに面する重厚感ある建物。かつてラジヴィウ公の宮殿であり、19世紀には会議王国の中枢として機能した。
クラクフ郊外通りに面する重厚感ある建物。かつてラジヴィウ公の宮殿であり、19世紀には会議王国の中枢として機能した。
ポーランドで最も高い建築物。高さ167m、階数は42階。30階114mのところにある展望テラスからは首都のパノラマが一望にできる。
ポーランドで最も高い建築物。高さ167m、階数は42階。30階114mのところにある展望テラスからは首都のパノラマが一望にできる。
 

Search in database

Panoramas

Map Heritage

Wish to know more, subscribe to our newsletter

Cookies

logo grey
Polish Tourist Organisation
8 Chałubińskiego Str.
Warsaw
00-613